Ola !la vai mais uma atualização e dicas para aqueles que estão
iniciando ou ja estao estudando japonês.
Eu particularmente tenho varios sites que gosto.Vou colocar os enderecos pouco a pouco,pois assim posso ir comentando sobre eles.
O pimeiro site que gostaria de falar e sobre o site de dicionario japones chamado "denshi jisho". Porém o significado é dado em ingles.
Para os que não possuem conhecimento do ingles fica mais complicado mas vale a pena ter o trabalho de procurar as palavras porque o merito deste site é que possui palavras tecnicas dificeis de encontrar em outro dicionario,alem de ser gratuito.
veja abaixo:
Denshi jisho
para procurar a palavra siga os passos abaixo:
*Escrever a palavra desejada no primeiro espaco e clicar "search":
*Automaticamente a palavra digitada aparecera em alfabeto japones e o significado.Lembre se de que ha diversos kanjis(caracteres de origem chinesa) com significados distintos.
Total de visualizações de página
domingo, 27 de fevereiro de 2011
domingo, 20 de fevereiro de 2011
Informativo da cidade (広報)
Hoje gostaria de falar sobre o kouhou ou melhor "informativo".A maioria das cidades possuem um informativo com as principais atividades e noticias.Talvez muitos brasileiros recebam pelo correio mas devido a dificuldade de leitura,muitas coisas que acontecem na cidade passam despercebidos.
Na homepage da cidade de Yasu,e possivel ler algumas noticias em portugues porem seria mais interessante se pudesse ler todas as paginas.Que tal aproveitar e estudar japones de uma forma menos formal e divertida?Muitas pessoas tem dificuldade em ler o kanji mas hoje em dia ha muitos dicionarios eletronicos para decifrar estes caracteres falaremos mais sobre isso,ate mais!!
日本のほとんどの都市では、暮らしの情報や行事予定が
広報紙に載っていますが多くの外国の方は読解力がないので、
残念ながら町の情報は知らないままになってしまいます。
野洲市のホームページでは一部はポルトガル語で訳してありますが
広報紙なかみのすべてを読めるならいいと思います。
日本語を楽しく身につけるにはどうしたらよいでしょう。
皆さん電子辞書わかりますか
漢字を読むの苦手な方も電子辞書があると簡単に意味がわかります。
電子辞書について又今度話しておこう。
Na homepage da cidade de Yasu,e possivel ler algumas noticias em portugues porem seria mais interessante se pudesse ler todas as paginas.Que tal aproveitar e estudar japones de uma forma menos formal e divertida?Muitas pessoas tem dificuldade em ler o kanji mas hoje em dia ha muitos dicionarios eletronicos para decifrar estes caracteres falaremos mais sobre isso,ate mais!!
日本のほとんどの都市では、暮らしの情報や行事予定が
広報紙に載っていますが多くの外国の方は読解力がないので、
残念ながら町の情報は知らないままになってしまいます。
野洲市のホームページでは一部はポルトガル語で訳してありますが
広報紙なかみのすべてを読めるならいいと思います。
日本語を楽しく身につけるにはどうしたらよいでしょう。
皆さん電子辞書わかりますか
漢字を読むの苦手な方も電子辞書があると簡単に意味がわかります。
電子辞書について又今度話しておこう。
quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011
Bate papo cultural(トーク会)
Alo pessoal que estuda japones no Yifa que tal praticar um
pouco do que aprendeu?Devido ao metodo que temos de 1 voluntario
por aluno,fica complicado conhecer os outros membros da associacao
por isso todo ano organizamos este evento para treinar e ter um intercambio entre os membros.
Veja a data e local na nossa homepage
YIFAの日本語教室の学習者の皆さんこんにちは!
日本語を生かしてトーク会に挑戦してみませんか。
普段はマンツーマンの授業で他の学習者や指導者とお会いいただくチャンスが
少ないので毎年交流のためトーク会をします。
詳しくはYIFAのホームページをご覧下さい。
pouco do que aprendeu?Devido ao metodo que temos de 1 voluntario
por aluno,fica complicado conhecer os outros membros da associacao
por isso todo ano organizamos este evento para treinar e ter um intercambio entre os membros.
Veja a data e local na nossa homepage
YIFAの日本語教室の学習者の皆さんこんにちは!
日本語を生かしてトーク会に挑戦してみませんか。
普段はマンツーマンの授業で他の学習者や指導者とお会いいただくチャンスが
少ないので毎年交流のためトーク会をします。
詳しくはYIFAのホームページをご覧下さい。
Hina Matsuri-Festival das bonecas(ひな祭り)
Voce sabe o que e Hina Matsuri?
O Hina Matsuri ou dia das meninas e comemorado dia 3 de Marco.
Este costume surgiu porque acreditavam que as bonecas atraiam
os maus espiritos e assim protegiam seus donos.
Geralmente nos lares japoneses em que ha uma menina ,costuma
se armar uma plataforma com varios bonecos simbolizando a familia imperial
do Japao. Neste dia costuma se consumir um doce chamado arare e a familia
bebe uma bebida chamada amazake (lembra a batida do Brasil).
No dia 19 de fevereiro de 2011 iremos fazer um evento baseado nesta tradicao.
Confira na nossa homepage.
ひな祭りもしくは女の子の日は3月3日にお祝います。
この習慣の始まりは昔の人が人形に悪霊を引き付けると信じて、そのため
人形の持ちぬしを守ると考えました。
女の子を持っている家族が内裏びなや人形を
配置して、並べて、あられや甘酒を食べます。
O Hina Matsuri ou dia das meninas e comemorado dia 3 de Marco.
Este costume surgiu porque acreditavam que as bonecas atraiam
os maus espiritos e assim protegiam seus donos.
Geralmente nos lares japoneses em que ha uma menina ,costuma
se armar uma plataforma com varios bonecos simbolizando a familia imperial
do Japao. Neste dia costuma se consumir um doce chamado arare e a familia
bebe uma bebida chamada amazake (lembra a batida do Brasil).
No dia 19 de fevereiro de 2011 iremos fazer um evento baseado nesta tradicao.
Confira na nossa homepage.
ひな祭りもしくは女の子の日は3月3日にお祝います。
この習慣の始まりは昔の人が人形に悪霊を引き付けると信じて、そのため
人形の持ちぬしを守ると考えました。
女の子を持っている家族が内裏びなや人形を
配置して、並べて、あられや甘酒を食べます。
Ola
Mais um ano de 2011 esta iniciando e com isso novos projetos.
A partir de agora irei escrever sobre o mais variados temas voltados a comunidade brasileira no Japao (desculpe a falta de acentuacao) ,integrando tambem a associacao internacional de Yasu da qual faco parte.Espero poder ajudar.
A partir de agora irei escrever sobre o mais variados temas voltados a comunidade brasileira no Japao (desculpe a falta de acentuacao) ,integrando tambem a associacao internacional de Yasu da qual faco parte.Espero poder ajudar.
Assinar:
Postagens (Atom)